logo de la Base de français médiéval


Votre navigateur ne permet pas un affichage correct du site :Base de Français Médiéval — Old French Corpus.
Voici cependant une version non graphique vous permettant d'accéder aux contenus.
Nous vous conseillons d'utiliser un navigateur respectueux des standards du Web, comme Safari ou Camino.


accueil > Projets associés > BFM - Manuscrits

BFM - Manuscrits

Resp. A. Lavrentiev

imagette

bfmmss-src - 815.8 ko

imagette

Dimensions BFM-MSS - 83.8 ko

imagette

Sources BFM-MSS - 83.2 ko

Ce projet vise à compléter la BFM traditionnelle (créée à partir d’éditions modernes) par des transcriptions diplomatiques fragmentaires des manuscrits de base de ces éditions. Cela permettra d’une part d’évaluer la fiabilité des éditions pour les différents types de recherches linguistiques et d’autre part d’utiliser la BFM pour des recherches précises nécessitant la prise en compte des traits fins de l’écriture manuscrite (abréviations, variantes de caractères, ponctuation et segmentations particulières).

Vous pouvez consulter le Manuel d’encodage BFM-Manuscrits.

Un texte encodé selon ces normes et visualisable en trois modes (normalisé, diplomatique et fac-similaire) est mis en ligne dans le cadre du projet Graal.

Le corpus actuel a été réalisé dans le cadre de la thèse d’Alexei Lavrentiev (consultable en ligne dans l’archive ouverte TEL).

Vous pouvez :
- interroger le corpus en ligne via le portail BFM ;
- consulter les références des sources du corpus ;
- consulter les dimensions et les descripteurs typologiques des textes du corpus.



Infos et annonces

+ d’annonces... ]


Dernières mises à jour

  • 3.11.2016
    Lexique morphologique de français médiéval FROLEX > Lire
  • 16.07.2015
    ODD : Spécification de la personnalisation TEI pour le corpus BFM-Manuscrits > Lire
  • 28.11.2014
    Graal Tutoriel Vidéo > Lire



© Équipe du projet de la Base de Français Médiéval / équipe ICAR3 - Laboratoire ICAR UMR5191 ENS de Lyon / CNRS - [ Informations légales ]